Researchers who are not native English speakers have to spend extra hours composing manuscripts in a language that is not their first language, at the expense of value-generating tasks such as applying for grants and designing and performing experiments. LetPub’s Translation Service allows clients to conserve their time and energy by translating manuscripts written in the author’s native language into publication-ready English.
LetPub’s translation team is composed of a network of researchers across many fields. All of our translators hold advanced degrees or scientific training from top U.S. universities. LetPub uses an internal cross-matching system to assign a translator with a relevant academic background to a specific manuscript so that each one is accurately interpreted and elegantly organized. Each manuscript is then passed on to a language editor who revises the wording to ensure that the paper reads naturally in English. Finally, each manuscript is reviewed by a managing editor to ensure quality.
Manuscripts are returned to the clients in excellent condition, and the manuscript retains accurate expression of the original arguments conclusions.
Recommended by professor in my laboratory, LetPub was selected to help polish the English in my paper. Its service was enthusiastic. The staff’s attitude was serious, and the efficiency was very high. The polished article was quickly accepted. Thanks for the help, LetPub!
Our research team has been using the English editing service by LetPub. We had several papers published with their help. LetPub is very responsible and can return the revised draft within the specified time and the revision is very careful.
The quality of LetPub’s proof reading is high. After editing, the foreign reviewers no longer question the language of the thesis. The paper was successfully published in a high-level SCI journal. Many thanks to the professional service by LetPub. Thank you LetPub!
I have reviewed a number of paper editing companies on the Internet, and finally chose LetPub, wishing to get help with the structure of the paper. The paper was returned on time and there was a customer manager to communicate with me effectively. The experts put forward more detailed comments, especially regarding the language editing. I have already recommended it to my colleagues in the office and look forward to continuing cooperation in the future!
A schoolmate in same major from my previous research institute recommended that I use LetPub. My paper was then accepted a week later after submitting the revised version. Both the two reviewers gave positive comments on the revised manuscript and agreed to publish it. After LetPub’s editing, I feel that the language of the article has been greatly improved; in addition, the LetPub service is also very good, the feedback is very timely; It’s trustworthy!
LetPub service is enthusiastic. The editors treat each article seriously. They provide good quality language editing. The feedback is timely and every time you receive the revised manuscript within the specified time. The modification is very careful. It is recommended!
I have been using the LetPub service for many years. Recently, our team's paper "Complementary livelihood capital as a means to enhance adaptive capacity: A case of the Loess Plateau, China" was published online in the journal Global Environmental Change-Human and Policy Dimensions (IF=6.327). Thanks a lot to LetPub.
After a friend's recommendation, LetPub was used for English editing. They are very professional. LetPub is very responsible and can return the revised draft within the specified time every time, and the revision is very careful. We’ll choose LetPub every time when we need language editing.
For each manuscript submitted for translation, LetPub will select three editors to complete the task. The first editor will be a bilingual expert in the corresponding field of research, who will translate your manuscript into English. To express your intended meaning accurately, this editor may ask for clarifications when necessary. The second editor is a native-English-speaking expert with extensive experience in scientific writing. The third editor is a managing editor, who is responsible for the final quality control check.
Intentional Space Tag
© 2010-2020 United States: ACCDON LLC Tel: 1-781-202-9968 Email: email@example.com
Address: 400 5th Ave, Suite 530, Waltham, Massachusetts 02451, United States