Researchers who are not native English speakers have to spend extra hours composing manuscripts in a language that is not their first language, at the expense of value-generating tasks such as applying for grants and designing and performing experiments. LetPub’s Translation Service allows clients to conserve their time and energy by translating manuscripts written in the author’s native language into publication-ready English.
LetPub’s translation team is composed of a network of researchers across many fields. All of our translators hold advanced degrees or scientific training from top U.S. universities. LetPub uses an internal cross-matching system to assign a translator with a relevant academic background to a specific manuscript so that each one is accurately interpreted and elegantly organized. Each manuscript is then passed on to a language editor who revises the wording to ensure that the paper reads naturally in English. Finally, each manuscript is reviewed by a managing editor to ensure quality.
Manuscripts are returned to the clients in excellent condition, and the manuscript retains accurate expression of the original arguments conclusions.
After searching for an editing company, I finally chose LetPub. A big thanks to LetPub's language editing service. It takes only about one week for the language of the article to be very carefully revised. I returned it for more feedback twice. The service is very thoughtful. In the future, our lab will continue to cooperate with LetPub for a long time.
The first time I wrote an English scientific paper, I chose the LetPub after the recommendation of my classmates. The language quality of the article was significantly improved after proof reading by LetPub’s editor. The paper was accepted the next day after revision. More importantly, the revision by LetPub has had a very positive impact on my future writing of my thesis, helping me to improve my English writing skills. In addition, the LetPub service is fast; the feedback is timely; It’s trustworthy!
I am very grateful to the LetPub editor for correcting the verbatim sentence and giving a detailed explanation of where my language was incorrect. Not only is my article no longer hindered by language, but the editor also gave a lot of guidance for my furture personal English writing. Thank you very much.
I have polished two articles for LetPub and submitted them to Scientific Reports (Online) and Euphytica (Revised Reviewed). There was a PhD in our lab who also polished two articles with LetPub. LetPub's service is very good, very enthusiastic. They modified meticulously, greatly improving the acceptance rate of papers in terms of the language. Really worth recommending!
LetPub’s Editing service is professional. They revise article professionally and very fast.
This is my first published SCI paper. My medical English is not good, and I have a lot of problems writing SCI papers for the first time. I chose the service of "Expert Scientific Editing Servic + Language Editing All Along + Plagiarism Check + Journal Recommendation + Formatting + Figures Design". The LetPub editor carefully communicated and analyzed the language and logical errors one by one. The analysis of the submitted journals was proposed based on the level of the article. Finally, according to the recommended journal, the manuscript was submitted and revised according to the requirements of the submission guidelines. The first draft was accepted and the editors of the journal rarely questioned the language. The article was finally accepted for publication in Epilepsy Research (www.elsevier.com/locate/epilepsyres). Thanks to LetPub. During this period, I gained a lot for the language knowledge, especially medical English.
For the first time, our research team cooperated with LetPub, and the editing work was meticulous, thoughtful and efficient. The quality was guaranteed. After the Expert Scientific Editing Service, the article was successfully accepted. I will hire LetPub next time.
We are very satisfied with the Journal Cover that LetPub has made for us. They are very responsive and patient. A variety of design solutions were offered, with luxious backgroud pictures and professional design. It saved us a lot of worries. Their version was selected as a cover by the journal without further modification. Thanks again to LetPub for providing us with excellent service; it’s a trustworthy brand!
For each manuscript submitted for translation, LetPub will select three editors to complete the task. The first editor will be a bilingual expert in the corresponding field of research, who will translate your manuscript into English. To express your intended meaning accurately, this editor may ask for clarifications when necessary. The second editor is a native-English-speaking expert with extensive experience in scientific writing. The third editor is a managing editor, who is responsible for the final quality control check.