Researchers who are not native English speakers have to spend extra hours composing manuscripts in a language that is not their first language, at the expense of value-generating tasks such as applying for grants and designing and performing experiments. LetPub’s Translation Service allows clients to conserve their time and energy by translating manuscripts written in the author’s native language into publication-ready English.
LetPub’s translation team is composed of a network of researchers across many fields. All of our translators hold advanced degrees or scientific training from top U.S. universities. LetPub uses an internal cross-matching system to assign a translator with a relevant academic background to a specific manuscript so that each one is accurately interpreted and elegantly organized. Each manuscript is then passed on to a language editor who revises the wording to ensure that the paper reads naturally in English. Finally, each manuscript is reviewed by a managing editor to ensure quality.
Manuscripts are returned to the clients in excellent condition, and the manuscript retains accurate expression of the original arguments conclusions.
My English is not very good. Due to word of mouth, I chose LetPub for proofreading my English papers. I was very fortunate that both articles were published successfully and quickly after language editing. The editors are very dedicated, thorough, efficient, and professional!
I’m very satisfied with the service and it’s very fast. The advice given by the experts is very useful. They are very attentive, professional, and meticulous. Perfect, thank you.
I have been using the LetPub service for many years. Recently, our team's paper "Complementary livelihood capital as a means to enhance adaptive capacity: A case of the Loess Plateau, China" was published online in the journal Global Environmental Change-Human and Policy Dimensions (IF=6.327). Thanks a lot to LetPub.
LetPub’s Editing service is professional. They revise article professionally and very fast.
We are very satisfied with the Journal Cover that LetPub has made for us. They are very responsive and patient. A variety of design solutions were offered, with luxious backgroud pictures and professional design. It saved us a lot of worries. Their version was selected as a cover by the journal without further modification. Thanks again to LetPub for providing us with excellent service; it’s a trustworthy brand!
The editors are very professional and elaborate regarding grammar errors; the editors are also rigorous and mark when there are questions or comments. After editing my article was accepted by the journal very quickly.
Recommended by professor in my laboratory, LetPub was selected to help polish the English in my paper. Its service was enthusiastic. The staff’s attitude was serious, and the efficiency was very high. The polished article was quickly accepted. Thanks for the help, LetPub!
For each manuscript submitted for translation, LetPub will select three editors to complete the task. The first editor will be a bilingual expert in the corresponding field of research, who will translate your manuscript into English. To express your intended meaning accurately, this editor may ask for clarifications when necessary. The second editor is a native-English-speaking expert with extensive experience in scientific writing. The third editor is a managing editor, who is responsible for the final quality control check.
© 2010-2020 United States: ACCDON LLC Tel: 1-781-202-9968 Email: firstname.lastname@example.org
Address: 400 5th Ave, Suite 530, Waltham, Massachusetts 02451, United States