Researchers who are not native English speakers have to spend extra hours composing manuscripts in a language that is not their first language, at the expense of value-generating tasks such as applying for grants and designing and performing experiments. LetPub’s Translation Service allows clients to conserve their time and energy by translating manuscripts written in the author’s native language into publication-ready English.
LetPub’s translation team is composed of a network of researchers across many fields. All of our translators hold advanced degrees or scientific training from top U.S. universities. LetPub uses an internal cross-matching system to assign a translator with a relevant academic background to a specific manuscript so that each one is accurately interpreted and elegantly organized. Each manuscript is then passed on to a language editor who revises the wording to ensure that the paper reads naturally in English. Finally, each manuscript is reviewed by a managing editor to ensure quality.
Manuscripts are returned to the clients in excellent condition, and the manuscript retains accurate expression of the original arguments conclusions.
LetPub is a professional English editing company. I was recommended to them by a friend, and I immediately choose their services. My two articles were published in SCI journals after polishing. They are really professional, fast and trustworthy!
I’m very satisfied with the service and it’s very fast. The advice given by the experts is very useful. They are very attentive, professional, and meticulous. Perfect, thank you.
My recent published article was proof read by LetPub. The price is reasonable, and the revision is professional. Four articles of mine have been edited by them; we will continue using them and recommend LetPub to other laboratories.
Recommended by professor in my laboratory, LetPub was selected to help polish the English in my paper. Its service was enthusiastic. The staff’s attitude was serious, and the efficiency was very high. The polished article was quickly accepted. Thanks for the help, LetPub!
For the first time, our research team cooperated with LetPub, and the editing work was meticulous, thoughtful and efficient. The quality was guaranteed. After the Expert Scientific Editing Service, the article was successfully accepted. I will hire LetPub next time.
LetPub's language editing is very professional. After the editing, there were basically no language issues, and the paper was also accepted afterwards. Thanks for the convenient and attentive service!
Our research team has been using English editing by LetPub. We have published several papers in a recognized journal in the power system field. The editors of LetPub are very responsible, and can return the revised draft every time within the specified time, and the revision is very careful. Special thanks to my responsible customer manager, Ms. Daisy, for responding to my email in a timely manner.
I have already had two articles polished by LetPub. Client Manager Leslie, who is very friendly and caring, handled the editing of my articles. I feel the papers were modified very carefully with correct vocabulary usage. The article was soon accepted. I hope to have the opportunity to work with LetPub again.
For each manuscript submitted for translation, LetPub will select three editors to complete the task. The first editor will be a bilingual expert in the corresponding field of research, who will translate your manuscript into English. To express your intended meaning accurately, this editor may ask for clarifications when necessary. The second editor is a native-English-speaking expert with extensive experience in scientific writing. The third editor is a managing editor, who is responsible for the final quality control check.